loading...

اخبار مركز آموز هاي عالي آزاد خبر

اخبار مركز آموز هاي عالي آزاد خبر

بازدید : 305
11 زمان : 1399:2

چنگيز جليلوند ( زادهٔ ۱۳۱۵ ) دوبلر، مدير دوبلاژ و هنرپيشهٔ ايراني است.جليلوند فعاليت هنري اش را در سال ۱۳۳۶ و با تئاتر آغاز كرد.وي پس از انقلاب ۱۳۵۷ ايران مدت بيست سال را در آمريكا به سر برد . اما سرانجام به كشور بازگشت و كار دوبله را از سال ۱۳۷۷ سر گرفت . وي در چند مجموعه تلويزيوني و فيلم سينمايي نيز بازي كرده است . صداي بسيار زيباي او قابليت گويندگي به جاي شخصيت هاي خشن سينمايي را فراهم كرده است . جليلوند در گويندگي هايش قابليت تيپ سازي را دارد و مي تواند صداهاي مختلفي به وجود آورد . او به جاي بازيگران مشهور خارجي و داخلي بسياري گويندگي كرده است .

صاحب يكي از رشك برانگيزترين كارنامه ها در تاريخ دوبلاژ ايران كه به واسطه صداي منحصر به فردش از همان ابتداي ورود به اين عرصه گوينده نقش هاي اول بود. جليلوند جدا از صداي معمول خويش كه صدايي رسا و زيبا بود براي هر بازيگري لحني متفاوت و مناسب برمي گزيد و همچون منوچهر اسماعيلي همواره سعي مي كرد صدايي مشابه صداي خود بازيگر براي نقش بسازد . نمونه بارز اين قضيه نقش گويي هاي درخشان جليلوند به جاي مارلون براندو است . لحن انتخابي جليلوند براي نقش براندو در اتوبوسي به نام هوس آنچنان با شخصيت وحشي و دگرآزار استنلي كووالسكي همخوان است كه جليلوند را بدل به دوبلور اصلي و غير قابل جايگزين اين ستاره كرد . از ديگر نقش گويي هاي ماندگار جليلوند به جاي براندو مي توان به زنده باد زاپاتا، در بارانداز و جوليوس سزار با دست و پنجه نرم كردن با متون شكسپيري اشاره كرد . جليلوند حتي در فيلم بركه هاي ميسوري بنا بر سنت رايج سال هاي طلايي دوبله به جاي دو شخصيت اصلي يعني براندو و جك نيكلسون حرف زده كه البته جزو كارهاي شاخصش قرار نمي گيرد.تن ها حسرت به جا مانده براي خود جليلوند و علاقه مندان به دوبله عدم صحبت او به جاي براندو در معروف ترين نقشش يعني دون كورلئونه فيلم پدرخوانده است كه در دوبله اول محمود نوربخش و در دوبله دوم ايرج ناظريان به جاي براندو صحبت كرده اند.

ديگر ستاره مشهوري كه چهره اش تن ها با صداي جليلوند به ياد مي آيد پل نيومن است . عليرغم اينكه سبك شوخ و شنگ نيومن در اجراي برخي از نقش هايش زمينه را براي طنازي جليلوند و استفاده مداوم از ديالوگ هاي اضافي موسوم به پس گردني فراهم كرده و همين موجب انتقاد بسياري از اهالي فن و حتي عاشقان دوبله شده ولي در توانايي شگفت انگيز او در به سرانجام رساندن نقش هاي دشوار و متفاوت اين بازيگر هيچ شكي نيست . شخصيت سطح پايين و سرشار از حسرت چنس وين در پرنده شيرين جواني، آتش افروز بي خيال تابستان گرم طولاني يا لوك جكسن آزاد منش لوك خوش دست با آن لبخند خانه خراب كن اش را به هيچ وجه نمي توان با صداي هيچ دوبلور ديگري تحمل كرد . حتي متلك گويي هاي جليلوند در دو شاهكار جرج روي هيل يعني دغل بازي ( در ايران : نيش ) و بوچ كسيدي و ساندنس كيد ( در ايران : مردان حادثه جو ) هم تا حد زيادي با لحن فيلم ها هماهنگ است.

صداي جوان تر و شاداب تر جليلوند در قياس با دو ابرستاره ديگر سال هاي طلايي دوبلاژ يعني منوچهر اسماعيلي و ايرج ناظريان باعث شده بود تا بدل به دوبلور تقريبا ثابت ستارگان زيادي شود . لحن شيك و آقا منشانه اش به جاي ريچارد برتن در آثاري نظير چه كسي از ويرجينيا وولف مي ترسد، جايي كه عقاب ها جرات مي كنند ( در ايران : قلعه عقاب ها ) و فاستوس و يا حتي آثاري مهجورتر نظير عضو فرقه كوكلوكس كلان ( در ايران : خشن ها ) مؤيد اين نكته بود كه صداي او بهترين انتخاب براي اين بازيگر است، هرچند در فيلم بكت ( پيتر گلنويل ) منوچهر اسماعيلي به جاي برتن حرف زد چرا كه صدايي غير از جليلوند براي نقش مقابل برتن يعني پيتر اوتول قابل تصور نبود . جليلوند در غالب نقش گويي هايش به جاي اوتول به درستي يك رگه خفيف از عصبيت را با نوعي عدم اعتماد به نفس تلفيق كرد كه حسابي با پرسوناي سينمايي اوتول جفت و جور مي شد . چه نقش كمدي مرد در محاصره زنان در تازه چه خبر پوسي كت، چه معلم سربه زير خداحافظ آقاي چيپس و چه حتي مرد معمولي گرفتار در مهلكه عربستان در لارنس عربستان همه به مدد صداي او به حافظه سينمايي مخاطبان وطني راه يافته اند و البته حسرتي ابدي براي عدم نقش گويي او به جاي افسر نازي روان پريش فاحشه كش شب ژنرال ها ( آناتول ليتواك ) .

صداي او به غير از اين ستارگاني كه برشمرديم مناسب ترين صدا براي برت لنكستر نيز بود . جليلوند به خوبي هم پرسوناي شوخ و شنگ و پر انرژي لنكستر جوان در آثاري نظير وراكروز را خوب در آورده و از آن بهتر واستادانه تر پابه پاي لنكستر ميانسال و تلخ انديش دهه هفتاد صدايش را پير و خسته كرده . راهنماي سواره نظام در جنگ با سرخپوستان در شبيخون اولزانا، افسر سرد و گرم چشيده و آگاه به پوچي جنگ برو به سپارتي ها بگو و كهنه سرباز به ته خط رسيده آخرين تلالو شفق تن ها نمونه هايي دم دست براي اثبات اين بخش از توانايي هاي او هستند.

ديگر بازيگر بزرگي كه صداي جليلوند همواره با او همراه بوده شان كانري است . جداي از برخي نقش هاي جيمز باندي اش نظير از روسيه با عشق و الماس ها ابدي اند برخي از معروف ترين نقش هاي كانري نظير رابين هود پير و خسته رابين و ماريان ( ريچارد لستر ) به خوبي توسط او ايرانيزه شده اند.

جليلوند در سال هاي اوج دوبله به طور مداوم به جاي ستارگان ديگري نظير دين مارتين ( ريو براوو، چهارنفرعازم تگزاس و سري فيلم هاي مت هلم ) , كلينت ايستوود ( جوزي ولز ياغي وآرامش آيگر ( در ايران : قاتلي برفراز آبگير ) و كرك داگلاس ( مرد بي ستاره، دليجان آتش، يك جدال و جاسوسي برايم بگير ( در ايران : يه جاسوس به تور زدم ) حرف زده و در سال هاي دهه پنجاه در كنار ايرج دوستدار از عوامل اصلي محبوبيت زوج ترنس هيل-باد اسپنسر بودند.

چنگيز جليلوند مهمان مهران مديري در دورهمي

برنامه دورهمي با اجراي مهران مديري جمعه 19 خردادماه 96 ساعت 23 روي آنتن شبكه نسيم رفت . مهران مديري در اين برنامه ميزبان چنگيز جليلوند دوبلور پيشكسوت كشورمان بود و در ابتداي گفتگو با اين دوبلور پيشكسوت گفت : چنگيز جليلوند ركوردار بيشترين گويندگي در جهان هستند و در سال 57 پر امتيازترين دوبلور جهان شدند.

چنگيز جليلوند گفتگوي خود در برنامه دورهمي را با نحوه وارد شدن به حرفه دوبلوري آغاز كرد و گفت : من از ابتدا دوست داشتم كه دبير شوم اما از 18 سالگي كه تئاتر بازي ميكردم به پيشنهاد آقاي وحدت وارد عرصه دوبله شدم و زماني كه براي يك كار كوتاه 3 تا اسكناس 10 توماني گرفتم فكر دبير شدن از سرم پريد و از سال 40 ديگر تبديل به گوينده اي شده بودم كه همه براي كارهايشان من را دعوت ميكردند.

گفتگوي مهران مديري با چنگيز جليلوند در دورهمي

مهران مديري ادامه داد : سال 58 از ايران رفتيد و 18 سال در آمريكا زندگي كرديد و در آنجا فوق ليسانس مديريت بازرگاني گرفتيد ، ايران در آن زمان حرف اول دوبله جهان را ميزد، در حال حاضر وضعيت دوبله ايران چطور است ؟ دوبلور پيشكسوت برنامه گفت : ايران هنوز هم در امر دوبله بسيار خوب است اما پيشتوانه خوبي براي دوبلور ها درنظر گرفته نميشود . من معتقدم كه دوبله لازمه فيلم هاي ايراني است و جايگاه آرتيست ها را در بين مردم بالاتر ميبرد ، من در فيلم سلام بمبئي به جاي آقاي گلزار صحبت كردم و به نظرم كار بسيار موفقي بود . نكته اي كه در دوبله بسيار حائز اهميت است اين است كه فيلم ها كجا پخش ميشوند ، در دوبله جديد نسل خوبي تربيت شده اند اما اين فيلم ها بيشتر در تلويزيون نمايش داده ميشوند . به نظر من بايد فيلم هاي خارجي نيز در سينما ها نمكايش داده شوند چراكه اين فيلم ها به فيلم هاي ايراني كمك ميكند.

چنگيز جليلوند در پاسخ مهران مديري كه پرسيد صدايتان را به چه چيزي تشبيه ميكنيد گفت : اطرافيانم صداي من را به كريستال ، الماس و صدايي مخملي تشبيه ميكنند ، من زماني كه به جاي يك شخصيت صحبت ميكنم ديگر خودم نيستم و حال و هواي ديگري پيدا ميكنم .

مهران مديري از علاقه چنگيز جليلوند به شيريني , عدد 27 و لباس نظامي گفت و پرسيد چرا نظامي نشديد؟ دوبلور پيشكسوت مهمان برنامه گفت : زماني كه 16 ساله بودم دوست داشتم وارد نظام شوم اما قبول نشدم و بسيار از اين اتفاق ناراحت بودم و ادامه داد من در خارج از كشور 6 ماه به كلاس آشپزي رفته ام و تخصص خاصي در درست كردن كرم كارامل دارم . چنگيز جليلوند در پاسخ سوال مهران مديري كه پرسيد خودتان را شبيه چه چيزي ميبينيد گفت : من مثل سنگ خارا هستم ، مقاوم ، بردبار ، صبور و محكم ...

در بخش پاياني برنامه چنگيز جليلوند از احساس خوشبختي اش با خوشحالي همه مردم ايران گفت و با تقديم كردن عكسي با امضاي خودش به موزه برنامه از دورهمي خداحافظي كرد.

بازيگر - بازيگر - هنر - جليلوند - بازيگري - دوره -

چنگيز جليلوند ( زادهٔ ۱۳۱۵ ) دوبلر، مدير دوبلاژ و هنرپيشهٔ ايراني است.جليلوند فعاليت هنري اش را در سال ۱۳۳۶ و با تئاتر آغاز كرد.وي پس از انقلاب ۱۳۵۷ ايران مدت بيست سال را در آمريكا به سر برد . اما سرانجام به كشور بازگشت و كار دوبله را از سال ۱۳۷۷ سر گرفت . وي در چند مجموعه تلويزيوني و فيلم سينمايي نيز بازي كرده است . صداي بسيار زيباي او قابليت گويندگي به جاي شخصيت هاي خشن سينمايي را فراهم كرده است . جليلوند در گويندگي هايش قابليت تيپ سازي را دارد و مي تواند صداهاي مختلفي به وجود آورد . او به جاي بازيگران مشهور خارجي و داخلي بسياري گويندگي كرده است .

صاحب يكي از رشك برانگيزترين كارنامه ها در تاريخ دوبلاژ ايران كه به واسطه صداي منحصر به فردش از همان ابتداي ورود به اين عرصه گوينده نقش هاي اول بود. جليلوند جدا از صداي معمول خويش كه صدايي رسا و زيبا بود براي هر بازيگري لحني متفاوت و مناسب برمي گزيد و همچون منوچهر اسماعيلي همواره سعي مي كرد صدايي مشابه صداي خود بازيگر براي نقش بسازد . نمونه بارز اين قضيه نقش گويي هاي درخشان جليلوند به جاي مارلون براندو است . لحن انتخابي جليلوند براي نقش براندو در اتوبوسي به نام هوس آنچنان با شخصيت وحشي و دگرآزار استنلي كووالسكي همخوان است كه جليلوند را بدل به دوبلور اصلي و غير قابل جايگزين اين ستاره كرد . از ديگر نقش گويي هاي ماندگار جليلوند به جاي براندو مي توان به زنده باد زاپاتا، در بارانداز و جوليوس سزار با دست و پنجه نرم كردن با متون شكسپيري اشاره كرد . جليلوند حتي در فيلم بركه هاي ميسوري بنا بر سنت رايج سال هاي طلايي دوبله به جاي دو شخصيت اصلي يعني براندو و جك نيكلسون حرف زده كه البته جزو كارهاي شاخصش قرار نمي گيرد.تن ها حسرت به جا مانده براي خود جليلوند و علاقه مندان به دوبله عدم صحبت او به جاي براندو در معروف ترين نقشش يعني دون كورلئونه فيلم پدرخوانده است كه در دوبله اول محمود نوربخش و در دوبله دوم ايرج ناظريان به جاي براندو صحبت كرده اند.

ديگر ستاره مشهوري كه چهره اش تن ها با صداي جليلوند به ياد مي آيد پل نيومن است . عليرغم اينكه سبك شوخ و شنگ نيومن در اجراي برخي از نقش هايش زمينه را براي طنازي جليلوند و استفاده مداوم از ديالوگ هاي اضافي موسوم به پس گردني فراهم كرده و همين موجب انتقاد بسياري از اهالي فن و حتي عاشقان دوبله شده ولي در توانايي شگفت انگيز او در به سرانجام رساندن نقش هاي دشوار و متفاوت اين بازيگر هيچ شكي نيست . شخصيت سطح پايين و سرشار از حسرت چنس وين در پرنده شيرين جواني، آتش افروز بي خيال تابستان گرم طولاني يا لوك جكسن آزاد منش لوك خوش دست با آن لبخند خانه خراب كن اش را به هيچ وجه نمي توان با صداي هيچ دوبلور ديگري تحمل كرد . حتي متلك گويي هاي جليلوند در دو شاهكار جرج روي هيل يعني دغل بازي ( در ايران : نيش ) و بوچ كسيدي و ساندنس كيد ( در ايران : مردان حادثه جو ) هم تا حد زيادي با لحن فيلم ها هماهنگ است.

صداي جوان تر و شاداب تر جليلوند در قياس با دو ابرستاره ديگر سال هاي طلايي دوبلاژ يعني منوچهر اسماعيلي و ايرج ناظريان باعث شده بود تا بدل به دوبلور تقريبا ثابت ستارگان زيادي شود . لحن شيك و آقا منشانه اش به جاي ريچارد برتن در آثاري نظير چه كسي از ويرجينيا وولف مي ترسد، جايي كه عقاب ها جرات مي كنند ( در ايران : قلعه عقاب ها ) و فاستوس و يا حتي آثاري مهجورتر نظير عضو فرقه كوكلوكس كلان ( در ايران : خشن ها ) مؤيد اين نكته بود كه صداي او بهترين انتخاب براي اين بازيگر است، هرچند در فيلم بكت ( پيتر گلنويل ) منوچهر اسماعيلي به جاي برتن حرف زد چرا كه صدايي غير از جليلوند براي نقش مقابل برتن يعني پيتر اوتول قابل تصور نبود . جليلوند در غالب نقش گويي هايش به جاي اوتول به درستي يك رگه خفيف از عصبيت را با نوعي عدم اعتماد به نفس تلفيق كرد كه حسابي با پرسوناي سينمايي اوتول جفت و جور مي شد . چه نقش كمدي مرد در محاصره زنان در تازه چه خبر پوسي كت، چه معلم سربه زير خداحافظ آقاي چيپس و چه حتي مرد معمولي گرفتار در مهلكه عربستان در لارنس عربستان همه به مدد صداي او به حافظه سينمايي مخاطبان وطني راه يافته اند و البته حسرتي ابدي براي عدم نقش گويي او به جاي افسر نازي روان پريش فاحشه كش شب ژنرال ها ( آناتول ليتواك ) .

صداي او به غير از اين ستارگاني كه برشمرديم مناسب ترين صدا براي برت لنكستر نيز بود . جليلوند به خوبي هم پرسوناي شوخ و شنگ و پر انرژي لنكستر جوان در آثاري نظير وراكروز را خوب در آورده و از آن بهتر واستادانه تر پابه پاي لنكستر ميانسال و تلخ انديش دهه هفتاد صدايش را پير و خسته كرده . راهنماي سواره نظام در جنگ با سرخپوستان در شبيخون اولزانا، افسر سرد و گرم چشيده و آگاه به پوچي جنگ برو به سپارتي ها بگو و كهنه سرباز به ته خط رسيده آخرين تلالو شفق تن ها نمونه هايي دم دست براي اثبات اين بخش از توانايي هاي او هستند.

ديگر بازيگر بزرگي كه صداي جليلوند همواره با او همراه بوده شان كانري است . جداي از برخي نقش هاي جيمز باندي اش نظير از روسيه با عشق و الماس ها ابدي اند برخي از معروف ترين نقش هاي كانري نظير رابين هود پير و خسته رابين و ماريان ( ريچارد لستر ) به خوبي توسط او ايرانيزه شده اند.

جليلوند در سال هاي اوج دوبله به طور مداوم به جاي ستارگان ديگري نظير دين مارتين ( ريو براوو، چهارنفرعازم تگزاس و سري فيلم هاي مت هلم ) , كلينت ايستوود ( جوزي ولز ياغي وآرامش آيگر ( در ايران : قاتلي برفراز آبگير ) و كرك داگلاس ( مرد بي ستاره، دليجان آتش، يك جدال و جاسوسي برايم بگير ( در ايران : يه جاسوس به تور زدم ) حرف زده و در سال هاي دهه پنجاه در كنار ايرج دوستدار از عوامل اصلي محبوبيت زوج ترنس هيل-باد اسپنسر بودند.

چنگيز جليلوند مهمان مهران مديري در دورهمي

برنامه دورهمي با اجراي مهران مديري جمعه 19 خردادماه 96 ساعت 23 روي آنتن شبكه نسيم رفت . مهران مديري در اين برنامه ميزبان چنگيز جليلوند دوبلور پيشكسوت كشورمان بود و در ابتداي گفتگو با اين دوبلور پيشكسوت گفت : چنگيز جليلوند ركوردار بيشترين گويندگي در جهان هستند و در سال 57 پر امتيازترين دوبلور جهان شدند.

چنگيز جليلوند گفتگوي خود در برنامه دورهمي را با نحوه وارد شدن به حرفه دوبلوري آغاز كرد و گفت : من از ابتدا دوست داشتم كه دبير شوم اما از 18 سالگي كه تئاتر بازي ميكردم به پيشنهاد آقاي وحدت وارد عرصه دوبله شدم و زماني كه براي يك كار كوتاه 3 تا اسكناس 10 توماني گرفتم فكر دبير شدن از سرم پريد و از سال 40 ديگر تبديل به گوينده اي شده بودم كه همه براي كارهايشان من را دعوت ميكردند.

گفتگوي مهران مديري با چنگيز جليلوند در دورهمي

مهران مديري ادامه داد : سال 58 از ايران رفتيد و 18 سال در آمريكا زندگي كرديد و در آنجا فوق ليسانس مديريت بازرگاني گرفتيد ، ايران در آن زمان حرف اول دوبله جهان را ميزد، در حال حاضر وضعيت دوبله ايران چطور است ؟ دوبلور پيشكسوت برنامه گفت : ايران هنوز هم در امر دوبله بسيار خوب است اما پيشتوانه خوبي براي دوبلور ها درنظر گرفته نميشود . من معتقدم كه دوبله لازمه فيلم هاي ايراني است و جايگاه آرتيست ها را در بين مردم بالاتر ميبرد ، من در فيلم سلام بمبئي به جاي آقاي گلزار صحبت كردم و به نظرم كار بسيار موفقي بود . نكته اي كه در دوبله بسيار حائز اهميت است اين است كه فيلم ها كجا پخش ميشوند ، در دوبله جديد نسل خوبي تربيت شده اند اما اين فيلم ها بيشتر در تلويزيون نمايش داده ميشوند . به نظر من بايد فيلم هاي خارجي نيز در سينما ها نمكايش داده شوند چراكه اين فيلم ها به فيلم هاي ايراني كمك ميكند.

چنگيز جليلوند در پاسخ مهران مديري كه پرسيد صدايتان را به چه چيزي تشبيه ميكنيد گفت : اطرافيانم صداي من را به كريستال ، الماس و صدايي مخملي تشبيه ميكنند ، من زماني كه به جاي يك شخصيت صحبت ميكنم ديگر خودم نيستم و حال و هواي ديگري پيدا ميكنم .

مهران مديري از علاقه چنگيز جليلوند به شيريني , عدد 27 و لباس نظامي گفت و پرسيد چرا نظامي نشديد؟ دوبلور پيشكسوت مهمان برنامه گفت : زماني كه 16 ساله بودم دوست داشتم وارد نظام شوم اما قبول نشدم و بسيار از اين اتفاق ناراحت بودم و ادامه داد من در خارج از كشور 6 ماه به كلاس آشپزي رفته ام و تخصص خاصي در درست كردن كرم كارامل دارم . چنگيز جليلوند در پاسخ سوال مهران مديري كه پرسيد خودتان را شبيه چه چيزي ميبينيد گفت : من مثل سنگ خارا هستم ، مقاوم ، بردبار ، صبور و محكم ...

در بخش پاياني برنامه چنگيز جليلوند از احساس خوشبختي اش با خوشحالي همه مردم ايران گفت و با تقديم كردن عكسي با امضاي خودش به موزه برنامه از دورهمي خداحافظي كرد.

بازيگر - بازيگر - هنر - جليلوند - بازيگري - دوره -
نظرات این مطلب

تعداد صفحات : 35

درباره ما
موضوعات
آمار سایت
  • کل مطالب : 353
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 4
  • بازدید کننده امروز : 1
  • باردید دیروز : 63
  • بازدید کننده دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 218
  • بازدید ماه : 69
  • بازدید سال : 2700
  • بازدید کلی : 215704
  • <
    پیوندهای روزانه
    آرشیو
    اطلاعات کاربری
    نام کاربری :
    رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • خبر نامه


    معرفی وبلاگ به یک دوست


    ایمیل شما :

    ایمیل دوست شما :



    کدهای اختصاصی