loading...

اخبار مركز آموز هاي عالي آزاد خبر

اخبار مركز آموز هاي عالي آزاد خبر

بازدید : 299
11 زمان : 1399:2

نقاط قوت مسابقه جادوي صدا

« جادوي صدا » از تازه ترين توليدات تلويزيون بود كه توانست علاوه بر جذب مخاطب براي اولين بار گامي در زمينه توجه به هنر دوبله و صداپيشگي بردارد و حال انتظار مي رود قسمت جديد آن ساخته شود.

مسابقه جادوي صدا به تهيه كنندگي حسين حسينخاني اولين پروژه تلويزيوني در حوزه دوبله و صداپيشگي در قالب مسابقه است كه نه تن ها در رسانه ملي كه طبق تحقيق عوامل اين برنامه در دنيا رقيب ندارد . اين مسابقه ۱۸ قسمتي ارديبهشت سال جاري روي آنتن شبكه ۳ سيما رفت و ۵۴ شركت كننده شامل ۲۷ خانم و ۲۷ آقا را در محك آزمون صداپيشگي قرار داد تا با داوري پيشكسوتان عرصه دوبلاژ قابليت هاي جوانان امروز را در معرض نمايش بگذارد.

جادوي صدا با وجود فرصت كمي كه براي تبليغ و فراخوان داشت توانست در مدت بيست روز تن ها با زيرنويس هايي كه از شبكه سه پخش مي شد نظر ۸ هزار نفر را به خود جلب كند و جالب اينكه برنده مسابقه هيچوقت متوجه اين زيرنويس ها نشده بود و از طريق دوستانش در جريان چنين مسابقه اي قرار گرفته بود . حسين حسينخاني تهيه كننده، احمد حسينخاني طراح برنامه و كارگردان، افشين زي نوري مجري و ميلاد فتوحي برنده مسابقه مهمان اين برنامه شدند تا از زبان خودشان در جريان چگونگي توليد و اتفاقات پشت صحنه « جادوي صدا » قرار بگيريم.

در نشستي كه با حضور عوامل اين مسابقه برگزار شد علاوه بر اطلاعات كامل و دقيق از توليد اين مسابقه مباحثي درباره دوبلاژ، استعداديابي، بازار كار صداپيشگان، جذب جوانان علاقمند به اين عرصه و گويندگان و دوبلورهايي كه ترك وطن و كار در كشورهاي ديگر را به ايران ترجيح دادند مطرح شد . بخش اول اين مباحث را مي خوانيد :

* ابتدا درباره بيروني ترين بخش مسابقه بفرماييد . زمان پخش كه از جايي به بعد مدام تغيير مي كرد و مخاطب را تا حدي سرگردان . دليل اين اتفاق چه بود؟

حسين حسينخاني : پخش در دو هفته اول بسيار عالي بود با آنونسي هم كه شبكه ۳ رفت به ديده شدن « جادوي صدا » كمك كرد ضمن اينكه در كنداكتور جاي زمان پخش سريال قرار گرفتيم و اين بهترين ساعت براي يك برنامه تلويزيوني محسوب مي شود . البته كار هم قابل اعتنا بود به همين خاطر شبكه تا اين اندازه با ما همكاري كرد . تكرار هم ساعت ۱۴ : ۳۰ روز بعد پخش مي شد كه باز هم زمان مناسبي بود . بعد از هفته دوم به دليل مسابقات فوتبال، بي نظمي ها در پخش شروع شد و بعد هم برنامه اي مثل « سه شو » با دارابودن اسپانسر به كار ما اولويت داشت كه دو آخر هفته جاي ما را بگيرد.

* اين اتفاق تا آخرين قسمت ادامه داشت و فينال را خيلي ها از دست دادند.

حسين حسينخاني : من قصد گلايه ندارم چون مي دانم افراد بسياري زحمت كشيدند تا فينال مسابقه « جادوي صدا » زمان خوبي پخش شود اما دوستان ما از يك چيز غفلت كردند اينكه اگر ساعت ۲۲ : ۳۰ جمعه شب را براي اين پخش در نظر گرفتند به مردم هم اطلاع دهند . يكي از مسابقاتي كه چندي پيش از تلويزيون پخش شد از يك هفته قبل قسمت فينال آن زيرنويس همه برنامه هاي شبكه ۳ بود و اتفاق بدتر اينكه فينال « جادوي صدا » هرگز بازپخش نداشت كه ما هم علتش را نمي دانيم.

بسياري از مردم متوجه نشدند كه اين برنامه چه زماني به پايان رسيد و جالب اينكه در يكي از جلساتم با مديران تلويزيون خودشان اذعان داشتند مردم پيامك هاي زيادي فرستادند تا از تكرار پخش فينال آگاه شوند . مديران نسبت به اين برنامه اقبال خوبي نشان دادند و خوشبختانه بازخورد منفي نداشتيم اما نمي دانم چرا اين غفلت پيش آمد.

* با توجه به اينكه بخشي از كار شما به سينماي جهان مربوط مي شد اصلاحيه يا مميزي هم داشتيد؟

حسين حسينخاني : يكي از دشواري هايي كه به كار ما وارد شد درآوردن پلان هايي بود كه تلويزيون امكان پخش آن را نداشت . ما هم نمي توانستيم از قبل هماهنگ كنيم چون بيش از هزار پلان فيلم بود كه امكان چك كردن از قبل وجود نداشت . در اين بخش اتفاقا نظر پخش غلط نبود و مي دانيم سياست هايي هست كه بايد در نظر گرفته مي شد . تن ها اتفاق ناراحت كننده اي كه به طور كل در سيستم پخش وجود دارد اين است كه سلايق شخصي در بازبيني صحنه ها و پلان ها دخالت مي كند . به همين خاطر گاهي در بازبيني مي گفتند اشكال دارد ولي وقتي به سطوح بالاتر نشان مي داديم مي گفتند مشكل نيست و مي توانيد پخش كنيد . اگر ضوابطي حاكم باشد كه همه در مراتب مختلف مسئوليت يك نظر داشته باشند كار براي برنامه سازان هم راحت تر خواهد بود . من شخصا از همه مديران پخش و مدير گروه كه زحمات زيادي متحمل شدند سپاسگزارم كه نهايت همكاري را با ما داشتند.

* طرح و ايده « جادوي صدا » اولين بار كي و چگونه مطرح شد؟

حسين حسينخاني : ۳ سال پيش غلامرضا ميرحسيني از مسئولان تلويزيون كه آن زمان در سمت مدير توليد سيما فعاليت مي كرد طرحي در ذهنش بود و چون مي دانست من هم اين دغدغه را دارم ۱۴ ماه پيش با من در ميان گذاشت و پرسيد آمادگي انجامش را دارم يا خير . من هم استقبال كردم و به همراه احمد حسينخاني پسرم كه طراح و كارگردان مسابقه بود درباره قالب برنامه و چگونگي اش به نتيجه رسيديم و به مرور ساير عوامل هم انتخاب شدند.

شايد ديدن چهره و شنيدن صداهاي جادويي دوبله ايران، پشت ميز قضاوت، در مسابقه اي با عنوان « جادوي صدا » يكي از بهترين ابتكارات اخير دست اندركاران تلويزيون در ساخت مسابقات تلويزيوني است، چرا كه ضمن معرفي چهره هاي پشت پرده سينما و تلويزيون ايران به دوستداران هنر دوبله ،محملي را براي رقابت علاقه منداني كه آرزوي « دوبلور » شدن در فيلم هاي سينمايي و سريال هاي تلويزيوني ايراني يا خارجي در سر دارند فراهم كرده است.

اين مسابقه در واقع حكم « استعداديابي » را براي هنري دارد كه متأسفانه باكمبود آموزش هاي فني و تكنيكي و كمبود انگيزه سختكوشي گذشتگان، بزرگان خود را يك به يك به دليل كهولت سن از دست داده و كمتر جايگزين شايسته اي براي آن ها دارد.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

ايرادات فني مسابقه وجود چند اشكال در اين مسابقه تلويزيوني كه هرشب از شبكه سوم سيما پخش مي شود ، باعث شده است رقابت شركت كنندگان با يكديگر ، كمي ملال آور به نظر آيد . نخست آن كه مجري -كه خود از گويندگان با سابقه سينما و تلويزيون به شمارمي آيد- در اجراي مسابقه، تحرك، صميميت و لحن مناسب مسابقه هاي تلويزيوني اين چنيني را ندارد.

« افشين زي نوري » هرچند مي كوشد لحن جدي و خشك صداي خود را در اين مسابقه، گرم و صميمي جلوه دهد، اما بايد اذعان كرد در رسيدن به اين هدف موفق نيست.

البته نمي توان خرده اي به اين دوبلور باسابقه گرفت، چراكه مجري گري، به توانمندي هاي ويژه و خاصي نيازدارد كه نمي توان آن ها را از يك دوبلور انتظار داشت و به نظرنگارنده، شايد انتخاب يك دوبلور به عنوان مجري « جادوي صدا » با محتواي مسابقه همخواني داشته باشد اما به همان نسبت لحن رسمي و خشك و جملات تكراري مجري در پستي « غيرتخصصي » ؛ از لطف و صميميت برنامه كاسته است. نكته دوم اين كه رقابت گروه هاي شركت كننده هر شب توسط دو گروه سه نفره مختلف از دوبلورهاي باسابقه، قضاوت مي شود و ميزان سختگيري آن هانيز در امتيازدهي به شركت كنندگان تأثيري متفاوت دارد.

حال آن كه امتيازات همه شركت كنندگان در يك ترازو قرار مي گيرد و در بخش نهايي لحاظ مي شود!در حالي كه به نظر مي رسد اگر مسابقه، توسط گروهي ثابت قضاوت مي شد، امكان رعايت مساوات بيشتري ( كه مبناي اصلي مسابقات تلويزيوني است ) وجود داشت.

هر شركت كننده در اين مسابقه در دو بخش « آسان » و « سخت » ، روي تصوير شخصيت هاي يك فيلم سينمايي خارجي، گفت وگوهايي را به فارسي دوبله مي كند كه البته نوع نقش و پير يا جوان بودن شخصيت نيز در درست نشستن « كلام » برلب هنرپيشه خارجي تأثيرگذار است.

به همين دليل وقتي داوران از شركت كنندگان مي خواهند از صداسازي و به اصطلاح « تيپ گويي » روي تصوير هنرپيشه ها خودداري كنند؛ اين شاخص در امتياز آن ها « شرايط نابرابر » ايجاد مي كند . نكته ديگر « سينك » يا « ناسينك » گفتن “كلام” است كه البته ربطي به پير يا جوان بودن شخصيت هاي اثر ندارد و فني تخصصي در دوبله به شمار مي رود . در واقع سيلاب بندي دقيق جملات و كلمات روي كلام بازيگر است كه سختي كار دوبله را دوچندان مي كند و مجالي براي تعيين سطح فني شركت كنندگان محسوب مي شود.

در برخي موارد نيز اظهارنظر داوران اين مسابقه ( كه همگي جزو بزرگان دوبله ايران هستند ) شامل جملات كوتاه تكراري است كه تفاوت سطح چنداني براي بيننده تلويزيوني مشخص نمي كند . ( گرچه هميشه چنين نيست ) ايراد ديگر خطاب كردن “نام كوچك” شركت كنندگان به جاي “نام خانوادگي” آن ها در طول مسابقه توسط مجري است كه شايد نوعي صميميت را بر مسابقه حكمفرما كند؛ اما در شرايطي كه شركت كننده مسن تر از مجري است، لحني نامناسب و به دور از ادب ايجاد مي كند . استفاده از منابع محدود و تكراري ( از ميان انبوه آثار دوبله شده ) در مسابقه، تيتراژ و پايان بندي نه چندان خلاقانه، غيبت برخي بزرگان دوبله چون خسرو خسروشاهي، شهلا ناظريان و … در بيان خاطرات كوتاه از بزرگان صنعت دوبله و … از جمله ديگر نقاط ضعف « جادوي صدا » به شمار مي رود.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

نقاط قوت اما مسابقه تلويزيوني « جادوي صدا » ، دو بخش مهم و جذاب دارد كه از جمله لحظات ديدني آن به شمار مي آيد . نخست، معرفي اجمالي بزرگان “درقيد حيات” دوبله ايران با نمايش نمونه هايي از دوبله هاي جاودان آن ها و دوم، يادي از “بزرگان از دست رفته” صنعت دوبله است كه براي علاقه مندان جدي سينما شنيدن صداهاي ماندگار دوبله ومرور خاطرات ديگر هنرمندان دوبله از هنر آن ها بسيار لذتبخش است و حكم آرشيوي زيبا و به يادماندني از صداهايي را دارد كه خاطرات بسياري را زنده مي كند.

متأسفانه هنرمندان مظلوم و بزرگ دوبله ايران -كه تن ها براي علاقه مندان جدي تر سينما شناخته شده هستند- نقش بزرگي در معرفي بازيگران و حتي فروش فيلم ها داشته اند و كمتر كسي است كه خالق اين صداهاي ماندگار را روي تصاوير چهره هاي شناخته شده سينما فراموش كند . بزرگاني كه هر يك چون نگيني بر تارك دوبله ايران دست نيافتني مي نمايند.

از جمله اين هنرمندان فقيد مي توان به زنده يادان : احمد رسول زاده، حسين معمارزاده، صادق ماهرو، ايرج و كاووس دوستدار، ايرج ناظريان، علي كسمايي، اصغر افضلي، عزت ا… مقبلي، فهيمه راستكار، نيكو خردمند و … اشاره كرد كه اي كاش در زمان حيات شان و در برنامه هايي از اين دست، از خدمات بي بديل آن ها بيشتر ياد مي شد.

در هرحال، كم ترين امتياز اين مسابقه تلويزيوني، معرفي بزرگان دوبله سينما و تلويزيون ايران به نسل آينده است كه در همين حد نيز امري بسيار مفيد و تأثيرگذار است و زحمات تهيه كنندگي اين برنامه تلويزيوني توسط « حسين حسين خاني » را نبايد دستكم گرفت.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

مجري گري - بازيگر - آموزش - هنرمند - هنر - مجري - صدا - سينما - تلويزيون - تصوير -

نقاط قوت مسابقه جادوي صدا

« جادوي صدا » از تازه ترين توليدات تلويزيون بود كه توانست علاوه بر جذب مخاطب براي اولين بار گامي در زمينه توجه به هنر دوبله و صداپيشگي بردارد و حال انتظار مي رود قسمت جديد آن ساخته شود.

مسابقه جادوي صدا به تهيه كنندگي حسين حسينخاني اولين پروژه تلويزيوني در حوزه دوبله و صداپيشگي در قالب مسابقه است كه نه تن ها در رسانه ملي كه طبق تحقيق عوامل اين برنامه در دنيا رقيب ندارد . اين مسابقه ۱۸ قسمتي ارديبهشت سال جاري روي آنتن شبكه ۳ سيما رفت و ۵۴ شركت كننده شامل ۲۷ خانم و ۲۷ آقا را در محك آزمون صداپيشگي قرار داد تا با داوري پيشكسوتان عرصه دوبلاژ قابليت هاي جوانان امروز را در معرض نمايش بگذارد.

جادوي صدا با وجود فرصت كمي كه براي تبليغ و فراخوان داشت توانست در مدت بيست روز تن ها با زيرنويس هايي كه از شبكه سه پخش مي شد نظر ۸ هزار نفر را به خود جلب كند و جالب اينكه برنده مسابقه هيچوقت متوجه اين زيرنويس ها نشده بود و از طريق دوستانش در جريان چنين مسابقه اي قرار گرفته بود . حسين حسينخاني تهيه كننده، احمد حسينخاني طراح برنامه و كارگردان، افشين زي نوري مجري و ميلاد فتوحي برنده مسابقه مهمان اين برنامه شدند تا از زبان خودشان در جريان چگونگي توليد و اتفاقات پشت صحنه « جادوي صدا » قرار بگيريم.

در نشستي كه با حضور عوامل اين مسابقه برگزار شد علاوه بر اطلاعات كامل و دقيق از توليد اين مسابقه مباحثي درباره دوبلاژ، استعداديابي، بازار كار صداپيشگان، جذب جوانان علاقمند به اين عرصه و گويندگان و دوبلورهايي كه ترك وطن و كار در كشورهاي ديگر را به ايران ترجيح دادند مطرح شد . بخش اول اين مباحث را مي خوانيد :

* ابتدا درباره بيروني ترين بخش مسابقه بفرماييد . زمان پخش كه از جايي به بعد مدام تغيير مي كرد و مخاطب را تا حدي سرگردان . دليل اين اتفاق چه بود؟

حسين حسينخاني : پخش در دو هفته اول بسيار عالي بود با آنونسي هم كه شبكه ۳ رفت به ديده شدن « جادوي صدا » كمك كرد ضمن اينكه در كنداكتور جاي زمان پخش سريال قرار گرفتيم و اين بهترين ساعت براي يك برنامه تلويزيوني محسوب مي شود . البته كار هم قابل اعتنا بود به همين خاطر شبكه تا اين اندازه با ما همكاري كرد . تكرار هم ساعت ۱۴ : ۳۰ روز بعد پخش مي شد كه باز هم زمان مناسبي بود . بعد از هفته دوم به دليل مسابقات فوتبال، بي نظمي ها در پخش شروع شد و بعد هم برنامه اي مثل « سه شو » با دارابودن اسپانسر به كار ما اولويت داشت كه دو آخر هفته جاي ما را بگيرد.

* اين اتفاق تا آخرين قسمت ادامه داشت و فينال را خيلي ها از دست دادند.

حسين حسينخاني : من قصد گلايه ندارم چون مي دانم افراد بسياري زحمت كشيدند تا فينال مسابقه « جادوي صدا » زمان خوبي پخش شود اما دوستان ما از يك چيز غفلت كردند اينكه اگر ساعت ۲۲ : ۳۰ جمعه شب را براي اين پخش در نظر گرفتند به مردم هم اطلاع دهند . يكي از مسابقاتي كه چندي پيش از تلويزيون پخش شد از يك هفته قبل قسمت فينال آن زيرنويس همه برنامه هاي شبكه ۳ بود و اتفاق بدتر اينكه فينال « جادوي صدا » هرگز بازپخش نداشت كه ما هم علتش را نمي دانيم.

بسياري از مردم متوجه نشدند كه اين برنامه چه زماني به پايان رسيد و جالب اينكه در يكي از جلساتم با مديران تلويزيون خودشان اذعان داشتند مردم پيامك هاي زيادي فرستادند تا از تكرار پخش فينال آگاه شوند . مديران نسبت به اين برنامه اقبال خوبي نشان دادند و خوشبختانه بازخورد منفي نداشتيم اما نمي دانم چرا اين غفلت پيش آمد.

* با توجه به اينكه بخشي از كار شما به سينماي جهان مربوط مي شد اصلاحيه يا مميزي هم داشتيد؟

حسين حسينخاني : يكي از دشواري هايي كه به كار ما وارد شد درآوردن پلان هايي بود كه تلويزيون امكان پخش آن را نداشت . ما هم نمي توانستيم از قبل هماهنگ كنيم چون بيش از هزار پلان فيلم بود كه امكان چك كردن از قبل وجود نداشت . در اين بخش اتفاقا نظر پخش غلط نبود و مي دانيم سياست هايي هست كه بايد در نظر گرفته مي شد . تن ها اتفاق ناراحت كننده اي كه به طور كل در سيستم پخش وجود دارد اين است كه سلايق شخصي در بازبيني صحنه ها و پلان ها دخالت مي كند . به همين خاطر گاهي در بازبيني مي گفتند اشكال دارد ولي وقتي به سطوح بالاتر نشان مي داديم مي گفتند مشكل نيست و مي توانيد پخش كنيد . اگر ضوابطي حاكم باشد كه همه در مراتب مختلف مسئوليت يك نظر داشته باشند كار براي برنامه سازان هم راحت تر خواهد بود . من شخصا از همه مديران پخش و مدير گروه كه زحمات زيادي متحمل شدند سپاسگزارم كه نهايت همكاري را با ما داشتند.

* طرح و ايده « جادوي صدا » اولين بار كي و چگونه مطرح شد؟

حسين حسينخاني : ۳ سال پيش غلامرضا ميرحسيني از مسئولان تلويزيون كه آن زمان در سمت مدير توليد سيما فعاليت مي كرد طرحي در ذهنش بود و چون مي دانست من هم اين دغدغه را دارم ۱۴ ماه پيش با من در ميان گذاشت و پرسيد آمادگي انجامش را دارم يا خير . من هم استقبال كردم و به همراه احمد حسينخاني پسرم كه طراح و كارگردان مسابقه بود درباره قالب برنامه و چگونگي اش به نتيجه رسيديم و به مرور ساير عوامل هم انتخاب شدند.

شايد ديدن چهره و شنيدن صداهاي جادويي دوبله ايران، پشت ميز قضاوت، در مسابقه اي با عنوان « جادوي صدا » يكي از بهترين ابتكارات اخير دست اندركاران تلويزيون در ساخت مسابقات تلويزيوني است، چرا كه ضمن معرفي چهره هاي پشت پرده سينما و تلويزيون ايران به دوستداران هنر دوبله ،محملي را براي رقابت علاقه منداني كه آرزوي « دوبلور » شدن در فيلم هاي سينمايي و سريال هاي تلويزيوني ايراني يا خارجي در سر دارند فراهم كرده است.

اين مسابقه در واقع حكم « استعداديابي » را براي هنري دارد كه متأسفانه باكمبود آموزش هاي فني و تكنيكي و كمبود انگيزه سختكوشي گذشتگان، بزرگان خود را يك به يك به دليل كهولت سن از دست داده و كمتر جايگزين شايسته اي براي آن ها دارد.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

ايرادات فني مسابقه وجود چند اشكال در اين مسابقه تلويزيوني كه هرشب از شبكه سوم سيما پخش مي شود ، باعث شده است رقابت شركت كنندگان با يكديگر ، كمي ملال آور به نظر آيد . نخست آن كه مجري -كه خود از گويندگان با سابقه سينما و تلويزيون به شمارمي آيد- در اجراي مسابقه، تحرك، صميميت و لحن مناسب مسابقه هاي تلويزيوني اين چنيني را ندارد.

« افشين زي نوري » هرچند مي كوشد لحن جدي و خشك صداي خود را در اين مسابقه، گرم و صميمي جلوه دهد، اما بايد اذعان كرد در رسيدن به اين هدف موفق نيست.

البته نمي توان خرده اي به اين دوبلور باسابقه گرفت، چراكه مجري گري، به توانمندي هاي ويژه و خاصي نيازدارد كه نمي توان آن ها را از يك دوبلور انتظار داشت و به نظرنگارنده، شايد انتخاب يك دوبلور به عنوان مجري « جادوي صدا » با محتواي مسابقه همخواني داشته باشد اما به همان نسبت لحن رسمي و خشك و جملات تكراري مجري در پستي « غيرتخصصي » ؛ از لطف و صميميت برنامه كاسته است. نكته دوم اين كه رقابت گروه هاي شركت كننده هر شب توسط دو گروه سه نفره مختلف از دوبلورهاي باسابقه، قضاوت مي شود و ميزان سختگيري آن هانيز در امتيازدهي به شركت كنندگان تأثيري متفاوت دارد.

حال آن كه امتيازات همه شركت كنندگان در يك ترازو قرار مي گيرد و در بخش نهايي لحاظ مي شود!در حالي كه به نظر مي رسد اگر مسابقه، توسط گروهي ثابت قضاوت مي شد، امكان رعايت مساوات بيشتري ( كه مبناي اصلي مسابقات تلويزيوني است ) وجود داشت.

هر شركت كننده در اين مسابقه در دو بخش « آسان » و « سخت » ، روي تصوير شخصيت هاي يك فيلم سينمايي خارجي، گفت وگوهايي را به فارسي دوبله مي كند كه البته نوع نقش و پير يا جوان بودن شخصيت نيز در درست نشستن « كلام » برلب هنرپيشه خارجي تأثيرگذار است.

به همين دليل وقتي داوران از شركت كنندگان مي خواهند از صداسازي و به اصطلاح « تيپ گويي » روي تصوير هنرپيشه ها خودداري كنند؛ اين شاخص در امتياز آن ها « شرايط نابرابر » ايجاد مي كند . نكته ديگر « سينك » يا « ناسينك » گفتن “كلام” است كه البته ربطي به پير يا جوان بودن شخصيت هاي اثر ندارد و فني تخصصي در دوبله به شمار مي رود . در واقع سيلاب بندي دقيق جملات و كلمات روي كلام بازيگر است كه سختي كار دوبله را دوچندان مي كند و مجالي براي تعيين سطح فني شركت كنندگان محسوب مي شود.

در برخي موارد نيز اظهارنظر داوران اين مسابقه ( كه همگي جزو بزرگان دوبله ايران هستند ) شامل جملات كوتاه تكراري است كه تفاوت سطح چنداني براي بيننده تلويزيوني مشخص نمي كند . ( گرچه هميشه چنين نيست ) ايراد ديگر خطاب كردن “نام كوچك” شركت كنندگان به جاي “نام خانوادگي” آن ها در طول مسابقه توسط مجري است كه شايد نوعي صميميت را بر مسابقه حكمفرما كند؛ اما در شرايطي كه شركت كننده مسن تر از مجري است، لحني نامناسب و به دور از ادب ايجاد مي كند . استفاده از منابع محدود و تكراري ( از ميان انبوه آثار دوبله شده ) در مسابقه، تيتراژ و پايان بندي نه چندان خلاقانه، غيبت برخي بزرگان دوبله چون خسرو خسروشاهي، شهلا ناظريان و … در بيان خاطرات كوتاه از بزرگان صنعت دوبله و … از جمله ديگر نقاط ضعف « جادوي صدا » به شمار مي رود.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

نقاط قوت اما مسابقه تلويزيوني « جادوي صدا » ، دو بخش مهم و جذاب دارد كه از جمله لحظات ديدني آن به شمار مي آيد . نخست، معرفي اجمالي بزرگان “درقيد حيات” دوبله ايران با نمايش نمونه هايي از دوبله هاي جاودان آن ها و دوم، يادي از “بزرگان از دست رفته” صنعت دوبله است كه براي علاقه مندان جدي سينما شنيدن صداهاي ماندگار دوبله ومرور خاطرات ديگر هنرمندان دوبله از هنر آن ها بسيار لذتبخش است و حكم آرشيوي زيبا و به يادماندني از صداهايي را دارد كه خاطرات بسياري را زنده مي كند.

متأسفانه هنرمندان مظلوم و بزرگ دوبله ايران -كه تن ها براي علاقه مندان جدي تر سينما شناخته شده هستند- نقش بزرگي در معرفي بازيگران و حتي فروش فيلم ها داشته اند و كمتر كسي است كه خالق اين صداهاي ماندگار را روي تصاوير چهره هاي شناخته شده سينما فراموش كند . بزرگاني كه هر يك چون نگيني بر تارك دوبله ايران دست نيافتني مي نمايند.

از جمله اين هنرمندان فقيد مي توان به زنده يادان : احمد رسول زاده، حسين معمارزاده، صادق ماهرو، ايرج و كاووس دوستدار، ايرج ناظريان، علي كسمايي، اصغر افضلي، عزت ا… مقبلي، فهيمه راستكار، نيكو خردمند و … اشاره كرد كه اي كاش در زمان حيات شان و در برنامه هايي از اين دست، از خدمات بي بديل آن ها بيشتر ياد مي شد.

در هرحال، كم ترين امتياز اين مسابقه تلويزيوني، معرفي بزرگان دوبله سينما و تلويزيون ايران به نسل آينده است كه در همين حد نيز امري بسيار مفيد و تأثيرگذار است و زحمات تهيه كنندگي اين برنامه تلويزيوني توسط « حسين حسين خاني » را نبايد دستكم گرفت.

مسابقه جادوي صدا مسابقه دوبله جادوي صدا ثبت نام در مسابقه جادوي صدا

مجري گري - بازيگر - آموزش - هنرمند - هنر - مجري - صدا - سينما - تلويزيون - تصوير -

نظرات این مطلب

تعداد صفحات : 35

درباره ما
موضوعات
آمار سایت
  • کل مطالب : 353
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 91
  • بازدید کننده امروز : 1
  • باردید دیروز : 70
  • بازدید کننده دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 92
  • بازدید ماه : 495
  • بازدید سال : 2574
  • بازدید کلی : 215578
  • <
    پیوندهای روزانه
    آرشیو
    اطلاعات کاربری
    نام کاربری :
    رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • خبر نامه


    معرفی وبلاگ به یک دوست


    ایمیل شما :

    ایمیل دوست شما :



    کدهای اختصاصی